Из песен Чанэри Ниаррана |
|
Записка о
значении зрелищных искусств… Из Видаджани Коинского: «В небо глядеть
не смейте, оно мое…» Про мышей и
медицинскую помощь Видаджани
Коинский в приюте у Гамбобая Злобная
песенка начинающего собаковода Из стихов про Тангиро Тангаи: Песни
разных лет: |
Чанэри Ниарран родился в 1088 г.
Об. в Марбунгу (Приозерная область). С 1106 г. работал в Ларбаре в Печатной
Гильдии, с 1108 г. начал печататься в приморских газетах, вскоре был принят
на работу в Ларбарский Дом Печати как вестовщик, позже служил в газете
«Ларбарский Доброхот» обозревателем. С начала 1110-х гг. выступал с песнями
своего сочинения (в сопровождении бандуры, игрой на которой, правда, владел
весьма условно, равно как и пением), — сперва в приятельском кругу, однако
потом и на городских поэтических сборищах вроде «Дня поэтов» (отмечается
ежегодно 30.Исполинов). Стихотворения и стихотворные переводы Ч.Н. печатались
в различных поэтических сборниках Приморья и других областей. Писал он также
и прозу. В 1113-1114 гг. Ч.Н. как один из соавторов работал над «Повестью о
“Пяти паломниках”», позже вошел в артель сочинителей, известную под названием
«Мардийские рассказы» (см. рассказ Ч.Н. «Змеи не смеются» из второго
«Мардийского» сборника, 1119 г.). Одним из своих учителей в
области поэзии Ч.Н. считал знаменитого (и отчасти баснословного) мэйанского
поэта 6 в.Об. Видаджани Коинского (см.
для сравнения). Некоторые песни Ч.Н. написаны от имени Видаджани. Впрочем, помешанный стихотворец
из Коина был не единственной поэтической личиной Ч.Н. Другой стал, например,
некий полностью выдуманный поэт с острова Винги, истории о котором Ч.Н.
сочинял совместно с Миррой Арчеби, своей подругой и после женой, в 1118-1119
гг. |
Предисловие Ч.Н.: Она спросила: как это тебе удается, Чани, всё, что делаешь, делать
через задницу? Имея в виду не столько мои любовные привычки, сколько общие,
житейские. Я отвечал: так я же газетчик! А газете место сама знаешь, где. В
уборную, на подтирку наше творчество обычно идет. А потом прикинул и понял: мои тайные грёзы по этой части несколько шире |
Газетою растапливают печи, В газету заворачивают розы, Шпион за нею прячется при встрече, А нищий укрывается в морозы. И вот — удел отечественной прозы! Итог общедоступной вольной речи! В печати сердца крик увековечи — Для нужника сойдут твои неврозы. Обрывки слов валяются в канаве, Среди любого уличного сора, А вестовщик и сетовать не вправе, Что вести забываются так скоро. Но вот, внутри чьего-то разговора Я выдумки свои услышу вьяви… Набор — ступенька ко всемирной славе, Тираж — подмостки вечного позора. Победы опишу и передряги, Не пожалю дельного совета: «Что делать, коль нажретесь Вы бодяги, Или сойдетесь с дамой полусвета, Когда Вас околдуют злые маги, Или живьем съедят антропофаги, И где купить водительские краги, И у кого бы дачу снять на лето…» Мила и богачу, и работяге Расхожая народная газета, А ценится особенно за это: За ширину и качество бумаги. Уж раз я тут — то я и дальше буду Свинцом и сажей бой вести с судьбою, Пестреть везде, шуршать тебе повсюду, Мелькать за занавескою любою… …Оклеят мною стенку под обои, Проложат мною хрупкую посуду — Хоть так, да послужить родному люду, Хоть этак, да увидеться с тобою.
|
Сочинена в 1111 году. «Свинцом и сажей…» — речь идет о
свинцовых литерах для набора и о краске, изготовляемой в основном из сажи. _______________ Слова Н.Т. |
совместно с Угабонго |
Весною 1118 г. Короною
Объединения было издано постановление «О дальнейшем упорядочении отношений
между общинами различных вероисповеданий». Подготовка его шла несколько
месяцев и включала в себя обсуждения в открытой печати. Кто-то из ларбарских
газетчиков потрудился довести основные выводы этих споров до стихотворного
изложения — далекого, впрочем, от гражданской зрелости и не могущего
воспитать в слушателе должного уровня веротерпимости. Вызванные в Цензурное
ведомство, Чанэри Ниарран и Хумауру Лилия (Угабонго) каждый взяли авторство
полукрамольной песенки на себя. Сие не могло не вызвать определенных
подозрений у цензора, г-на Донаты Даумбина. — Одного не возьму в толк, —
заметил господин цензор. Ради чего это вы оба так истово выгораживаете своего
коллегу Пепеку? |
На свете есть разные веры — Им разные люди верны. Поддержим новейшие меры Правительства нашей страны! Смелее, сограждане, двигай, Взаимную помощь вперед! Содружество разных религий — Короны Мэйанской оплот! Решать свои трудности чудом Мэйанин издревле привык: Талдин и крамолой, и блудом, И кражею — чтит Семерых. Ты в нос ему книжкой не тыкай, Тут нужно нутром понимать: Наказан он будет Владыкой, Но сжалится Белая Мать. А Бенг, закусив осьминогом, Всё глубже уходит в дею: С Единым ругается Богом За горькую долю свою. И денег опять не хватает, И мало осталось зубов — Но Богу он всё ж наливает, Поскольку Закон есть Любовь. (Он Богу стакан наливает, Поскольку Закон есть Любовь.) А Гвендва дерется с подружкой: Не правы ни та, ни другой. Она его — красной подушкой, Он — черной ее кочергой. Послушна влюбленная пара Своей двоебожной судьбе — Поклонники Пардви и Барра Находятся в вечной борьбе. Рожденный в эпохи глухие Не помнит пути своего. Но если устроить стихии — Воспрянет его естество. Ему не желайте удачи, Ему не ищите мерил: Наследник Ларбарского Байчи, Он сам себе мир сотворил. Других по себе ты не меряй, Как учит пророк Самсаме: Немало еще суеверий Гнездится в народном уме. Рассудок упорно стремится Избавиться от кабалы — В трактирах сидят Винопийцы, По улицам бродят умблы. (Незримые пьют Винопийцы И зримые бродят умблы.) В печати давно отмечают, Что климат у нас нездоров: По радио к нам поступают Сигналы из дальних миров. А граждане чтут Камионго, В цигарку набивши дурман — И пишет о них Угабонго, И пишет о них Ниарран. Колеблется ветхий треножник, Шатается древний кумир. Но я, слава богу, безбожник: Не чту сверхъестественный мир. Святого искать господина Не вижу особой нужды — Мне все наши веры едины, Мне все они равно чужды. |
В песне перечисляются основные
религии Объединения: мэйанское Семибожие, арандийское почитание Единого Бога,
пришедшее с юга, из Пардвены, двоебожие (культ Барра и Пардви, или Красного и
Черного Начал), а также некоторые менее общие разновидности верований,
включая Устроение Стихий, представления об Иных Мирах и др. _________________ Слова Н.Т. и И.О., напев и
отчасти образец — куплеты Л. Сергеева «На свете есть разные страны…». |
о значении зрелищных искусств в
деле правового воспитания молодежи, или Ответ Видаджани Коинскому на песню про Джу Умбиджи |
В начале осени 1118 г. Ч.Ниарран
вместе с товарищами по сочинительской артели «Мардийские рассказы», несколько
раз бывал на репетициях, а потом и на представлении действа по рассказу
Тавичи Лангалли «Бирюзовое колечко» в любительском театре «Струг» при
Ларбарском Университете. Под впечатлением от сего зрелищного предприятия в
целом и от отдельных его участников была написана эта песня. |
Родился я в тысяча сотом году Под белою аркой Ларбара. Был робкий и тихий, себе на
беду, И ждал отовсюду удара. Где древний в развалинах
водопровод, Я местной шпаною был взят в
оборот, Обделать решили мы дельце одно — И так я спустился на самое дно: На самое грязное дно! Давали мне водку, давали дурман, И совесть убрал я поглубже в
карман — И сел бы в тюрьму, не дожив до
седин, Ларбарский кабацкий парнишка
Талдин. Без толку, без цели бродил я —
но вдруг Дощатый сарайчик приметил. Школярский театр под названием
«Струг» Меня обогрел и приветил: Едва лишь я молвил «Того…» и «Дык-ить…»,
Меня припахали костюмы кроить, Спросили, могу ли достать
полироль, И дали мне в действе прекрасную
роль — Почти что заглавную роль! Три месяца тупо учил я слова, И понял, что в общем-то я —
голова! И вышел к народу — один на один
— Свободный, голодный, но гордый
Талдин. Теперь я на сцене играю — и что
ж? С законом, как видите, лажу. Нутром отзываюсь на каждую ложь,
Печенкою чувствую лажу. Вчера я в кулисах слегка
прикорнул — Явился мне праведный князь
Вонгобул, И сделалось жутко, хоть свет
вырубай, Когда показался святой Гамбобай И гоблинов — полный сарай… Еще я не рыцарь, но дело — к
тому. Вы скажете: «В Марди играть бы
ему!», Но я остаюсь — не служитель
Судьин, А штатский, Без маски, Подвижник Талдин! Школярский Сподвижник Талдин!
|
Имеется в виду старинная
мэйанская песня про вора Джу Умбиджи, приписываемая поэту Видаджани Коинскому
(см.). Вонгобул, Гамбобай — действующие
лица сочинений Джакилли Мембери, знаменитого сочинителя мардийских действ
(см.) ______________ Слова Н.Т. Напев и образец —
«Песня попугая» В.С. Высоцкого из песен к постановке «Алиса в Стране Чудес»
(«Послушайте все — о-го-го, э-ге-гей!»). |
под впечатлением от похода в школярский
театр «Струг» осенью 1118 г. |
Той же осенью в Доме Печати
Ч.Ниарран пытался заниматься устройством в Ларбаре Службы Новостей,
независимой от отдельных газет (по столичному образцу). Начинание его не
встретило поддержки у коллег и начальства из Печатной Гильдии. Песня посвящена Тагайчи Ягукко,
школярке 4-го года обучения Отделения Врачевания, также игравшей в «Струге».
См. далее еще несколько песен, написанных для нее же. |
Горько же слова твои обидели Вольное газетное писательство! Три часа товарищи из Гильдии Над тобой чинили разбирательство. Дурь твою раздёргали по пёрышкам, Уличили в замысле сомнительном: Ты ж у нас в подполье — заговорщиком! И в Охранке ты — осведомителем! Скушал ты все прозвища нелестные. Выслушал? Не каялся? И ладушки. А в общаге, в ящике на лестнице Ждет тебя послание от матушки. Стал читать — а строчки так и прыгают: Ну, кого у вас там сжили со свету? — Не хворают. Мебель в доме двигают. Значит, всё спокойно, слава Господу. Хёкк бы с сочинителями вольными, Нынешними, прошлыми и присными! Отвечать на письма надо вовремя, Если ты не помер и не при смерти. Только не про гадости газетные, Не про этот диспут глупый давешний. Маме — ей важней дела заветные: «Встретился я тут с одною барышней…» «Двадцать два. Школярка. Будет медиком. Рыжая, смешная, конопатая…» Действую? Пока что сложно с методом. Вдруг еще прогонит — соглядатая? «Учится, работает в лечебнице…» — Нет же, мама, вовсе не был болен я! Ей сказал? А не было потребности. Вдруг да примет так меня, подпольного? Всё одно, в больнице ли, в печатне ли, — Всюду катят матушкины истины: Чалишься к девчонке? Чалься тщательно. Лаешься с начальством? Лайся искренне. Врать не торопись, пока не спрошено; Хаять не моги от Бога данное… «Главное — что девушка хорошая…» — Да, маманя. Помню про калоши я. Так и быть, надену — на свидание…
|
«Общагой» Ч.Н. несправедливо
называет арандийский общинный дом на Табачной улице. Вопрос о ношении калош
(как примете приличного человека в отличие от неимущего работяги) часто
обсуждался в Мэйане начала 12 в., в том числе и в переписке семейства
Ниарран. ________________ Слова Н.Т., напев и отчасти
образец из песни А.А.Галича «Ох, ему и всыпали по первое». |
Предисловие Ч.Н.: Мой Видаджани —
обиженный и с большой жалостью к себе. Должен же он был как-то отозваться на
то, когда ему отказала опальная боярышня Марри. А может быть, еще и не
отказала, но он этого крепко боялся. Ибо собирался подступиться к ней с
истинно сумасшедшим предложением: Вы — белая избранница, я поэт, давайте
поженимся. |
Посвящается Т.Я. |
В небо глядеть не смейте, оно моё: Из-за меня сегодня оно померкло. Звезды, зарницы, птицы — в небытиё, И темнота под веками жарче пекла. Ох, до чего же нежной была она! «Замуж? Зачем? Мы с Вами так славно дружим…» Тысячи три причин, почему нужна, Только один ответ, почему не нужен. Разве не знал и прежде, что не любим? Небо моё сгубили всего два слова. Был бы «своим», «знакомым», «чужим» — любым — Нет, захотел услышать: «Люблю другого». Знал же, что молча — легче. А вот, не смог. Видел, что падать — с неба, никак не ближе… … ласковый, как собака, Незримый Бог Рядышком ляжет, слёзы с лица оближет. Господи, слышишь, Господи, сделай так, Чтобы она… со мною… мы с ней… Не сможешь? Рухнуло мое небо в допрежний мрак, Нового из кусочков уже не сложишь.
|
Имеется в виду песня Видаджани
Коинского для г-жи Видабери («Мы сидели на крыше городского театра», см. «Повесть о “Пяти паломниках”»),
где поэт рассказывает о своих сложных отношениях с опальной арандийской
боярышней Марри из Марбунгу. Песня Ч.Н. сочинена на основе отрывка из
неизвестного стихотворения того же Видаджани, в переводе со старомэйанского:
«Не смейте глядеть на Небо, сегодня оно мое». ___________ Слова Н.Т. |
(про мышей и медицинскую помощь) |
Посвящается Т.Я. |
Мыши свечку не догрызли — я ее зажгу. Неприкаянные мысли шляются в мозгу. Лёд у пристани Табачной, холодно — до слез. В голове моей бардачной вертится вопрос. Мой вопрос — ко всей природе. В частности, к мышам: Почему ко мне не ходят гости по ночам? У меня отнюдь не придурь, у меня — недуг: Далеко, исчез из виду мой любезный друг. Сердце воздуха не чует, холодно — хоть плачь: Не со мной, не здесь ночует мой бесценный врач. С первой той — последней — встречи минуло три дня: Что же доктор мой не лечит бедного меня? Случай мой — из ряда вечных, скучен для врача… Каплет воском на подсвечник белая свеча. Доктор занят, всё работа: режет, шьет, не спит. И в больнице тоже кто-то под полом сопит. Скоком быстрым, быстрым, быстрым — мыши в тишине. Будто знак контрабандистам, свечка на окне. Возят паклю, возят деготь вольные суда, Но доставить мне не смогут доктора сюда. За окошком — только иней, темень на реке… Шорох слышится мышиный где-то в сундуке. Мысли есть у старой мыши, и совет не плох: «Если друга ты не слышишь — значит, сам оглох. Если лекарю не веришь — значит, сам дурак. Понимаешь ли, теперь уж вечно будет так: Делом занятые люди, не тебе чета — Сколько могут, столько любят. Прочее — тщета. Сколько могут, столько холят: хворым не уйдешь. Чуешь холод? Значит, молод. Ноешь? Значит, ждешь. Ты не вовсе обездолен, горя не избыв: Недоволен? Значит, волен. Болен? Значит, жив. Свечка плакать перестанет, лишь когда сгорит. Не всегда же доктор занят: Как-нибудь меня вспомянет — Значит, исцелит.
|
Слова Н.Т., напев отчасти из
народного варианта исполнения песни на стихи А.С. Пушкина «Буря мглою небо
кроет». |
в приюте у Гамбобаяв Марбунгу |
Предисловие Ч.Н.: — Не сетуй не ближних, если они
тебя объявляют «безумным», «депрессивным маньяком» и так далее. Может быть,
для них это наиболее приемлемый способ отстраниться от тебя. Не тужи: скорее
всего, они не стремятся ни вылечить тебя, ни перекроить по своей мерке,
просто хотят отделаться. Так уговаривал я несколько лет
назад моего друга, самого разумного и наименее депрессивного из всех, кого я
встречал. И только теперь понял, к чему это было: это Видаджани Коинский, будучи в Марбунгу, посещает Приют Сумасшедших, основанный знаменитым Гамбобаем. |
Гамбобай сидел без мухобойки, Мрачно озирая небосвод, А вокруг, невеселы, но бойки, Дураки водили хоровод. Жалок тот, кто разумом нестоек: Смысла нету трогаться с ума, Если не хватает мухобоек Даже на Безумные Дома. Обречен на каторжные муки Праведник, чьи мысли нелегки: В Небе — беспорядочные мухи, А во храме — злые дураки. Неумехой, нищим неумойкой Я пришел, фигню свою храня: Гамбобай! Вот этой мухобойкой Отмахнитесь лично от меня.
|
Слова Н.Т. |
Подчиненные зовут меня «докой», У детей соседских числюсь я «дядей», Вообще же я мужик одинокий — По просчету, а не Вольности ради. С веток падали последние листья, Разговор я вел к законному браку — Мне сказали: «Ну, куда Вам жениться? Заведите себе лучше собаку». Я не то чтобы какой скотоложец, Не сторонник и охоты ружейной, Просто с возрастом все злей меня Гложет несемейное мое положенье. Но позор тот оказался не вечен — Места просто не осталось печали: Шел домой я со щенком в зимний вечер, И под курткою два сердца стучали. Эти бархатные черные ушки, Эти карие умильные глазки — Ну, и кто кому достался в игрушки? Кто кого из нас грызет без опаски? Каша с маслом, да творог, да морковка, Подкрепляемые ласковым словом, — С болью сердца управляться так ловко Удается исключительно псовым. Я с работы прихожу в полседьмого, Мчусь бегом от остановки трамвая, А скотина моя смотрит сурово, Свежий мусор на полу охраняя: Сожран коврик и архивных два тома, По углам налиты крупные лужи — До чего же замечательно дома! То есть попросту немыслимо лучше! У меня в кармане сыр и печенье, У собаки непростое заданье. Полагается щенку обученье: Нет породы — тем важней воспитанье. Но «сидеть» уже, «лежать» мы умеем, С мостовой не кушать всякую каку — Было истинным моим озареньем Завести себе такую собаку! Не пеняем на судьбу — на злодейку, На матросов иностранных не лаем, Надеваем подростковую шлейку, По Кисейной, как большие, гуляем. Море в берег ударяется глухо, Свет фонариков дрожит у причала… Это чья там Доминантная Сука Со значением на нас заворчала? Хоть порою по ночам я и вою — Шиш тут выгонишь ты пса из кровати: Есть на свете существо, для кого я Никогда уже не буду некстати, Никогда уж я не буду не к месту — А подобного дождется не всякий! Где б найти еще такую невесту, Чтобы сладила с моею собакой? …Где б найти еще такую невесту, Что сравнялась бы с моею
собакой?
|
В месяце Плясуньи в балагане
«Струг» (см. выше) появилась беспородная собака, позже прозванная Хиоле (в
честь героини знаменитого «Действа
о погибели земли Онтал»). Собака собиралась вскоре родить, что и сделала,
принеся немалый выводок щенков. Одного из них взял к себе Ч. Ниарран, причем
пёс считался общим — его и Тагайчи. ____________ Слова Н.Т. |
Из стихов про Тангиро Тангаи |
Посвящается Мирре Арчеби (Тангаи) |
Предисловие
Ч.Н.: Эти песни — о нашем с тобой, Мирра, общем
родственнике. Звали его Тангиро Тангаи, он жил в пору лучшего расцвета
острова Винги, в 1790-ые — 1850-ые годы Мемембенга, то есть в 330-ые — 390-ые
Объединения. Хобской державы на Юге уже нет, Вингарского царства по сути еще
нет, царь Арандийский разбояривает своих бояр и ему также не до Винги.
Свободный Остров силен и независим — кажется, в первый раз со времен далекой
древности и в последний раз перед Зимним веком. Родители Т.Т. мирно огородничали
где-то в возделанной части острова. С домом Ниар, своим старшим родом, дел
они почти не вели: может быть, нечастые подарки в знак верности, а как ответ
— общее покровительство в делах торговли и веча. Но не таков был Тангиро,
чтобы прожить жизнью безвестного земледельца. Он перебрался в Мэйраа и
попробовал сделать там карьеру — сперва самостоятельно, а когда не
получилось, прибился к одному из Ниаров. Поскольку тот был большой ценитель
искусств, оставалось сделаться устроителем стихий, кудесником, живописцем или
поэтом. Похоже, Т.Т. выбрал последнее. А уже через песенки стал вхож в самые
приличные дома, торговал, поигрывал в вечевые игры, дал разбить свое сердце
одной из тогдашних первых красавиц Острова, женился, завел детишек. Даже
сходил в какой-то заморский поход, где показал себя почти героем — дело
нетрудное, поскольку именно он отвечал за пересылку сведений с места боёв
домой. Малый он был не чуждый гордости, в письмах к Ниару именовал себя не
иначе как «Ваш смиренный вольноотпущенник», хотя рабом по сути никогда не
был. Разве что в яме долговой посидеть успел, да и то недолго. |
Чью-то злобу утешу, чьи-то планы нарушу — Дело есть, и его я не могу отложить: Тело предало душу, Телу незачем жить. Мальчик! Теплую ванну, да огня на треножник. И ступай, ты не нужен — уходи поскорей. Ножик в лаковых ножнах Лучшей бритвы острей. Скинуть тело, как платье: выбор вольного вингца. За измену сочтусь я по закону, без сдач. Не коварный убийца — Милосердный палач. Помоги же мне, Боже, плохо чтимый заочно — — скоро свидимся, что ли, мой Незримый Творец? — Чтобы чистым и точным Получился разрез. Ну, вот так. И готово. Довершат остальное Жилы, полные крови, в теплой ванне вода. Тихий звон за стеною: «Как тогда», «как тогда»… Пламя чертит узоры: бледно-желтые пятна. То ли мрамор с изъяном, то ли зритель с бельмом. Но хотя бы понятно Всё, что будет потом: Мы живем не однажды, мы еще возродимся В теле новом, не подлом, и не в этой стране — Где клеймо «проходимца» Не пристанет ко мне. Время вышло, Тангиро. С сердца сброшена тяжесть. Ум уснул — в упованье, что на том берегу Полюбить я отважусь, Жить, как должно, смогу. Как примерные слуги, тихим шагом, попятно Удалятся обида, и любовь, и закон. Гаснут желтые пятна. Тихнет ласковый звон. Встречи будущей нашей долгожданней разлука. Жизнь? Не поздно ли хвастать тем, что там, впереди? Прочь, постылая сука. Уходи. Уходи. * * * * Бестолковый
мальчишка с полдороги вернется: С ним цырюльник и лекарь — с шумом, точно в кабак. — Господин не очнется? — Полотенце, дурак! Давит руки и ноги перевязка тугая. Сторожей отослали, но на двери — замок. Что, Тангиро Тангаи? Даже сдохнуть не смог?
|
Послесловие Ч.Н.: В те времена на
Винге считалось, что попытка добровольно уйти из жизни, как и успешная
чудотворная молитва, отымает слишком много умственных сил, чтобы далее
человек мог жить и действовать самостоятельно. Полагаю, после этого случая
Т.Т. заперли и уже не выпускали. Что не мешало ему уже на правах слабоумного
(временами буйно помешанного) родича участвовать в делах семейства. А как он
это делал — опять-таки подлежит дальнейшему выяснению. ______________ Слова Н.Т. |
Знаменитая красавица из
Восточного предместья: Посетить ее — прославиться.
Столковаться — много чести. Земледельцы, мореходы, в дни
веселья и печали Лучший дар своей свободы к ней
несли и ей вручали. Полководцы, чародеи в час победы
и позора Об одной о ней радея, ждали
взора-приговора. Всеми ласками улещена, всеми
песнями воспета, Исключительная женщина позвала к
себе поэта. В доме — тени, в доме — золото. К свету вышла — легкой пташкой. Платье тонкое заколото на плече
одною пряжкой. — Жарче солнца, чище пламени,
мира Божьего желаннее, Поглядела — и сожгла меня! Вот и
всё мое признание. Жизни кратенькая книжица, сердца
грамотка простая — Всё одной тобою пишется, по тебе
дрожа и тая! — Удалась девчонка рыжей — значит, нужно быть отважной: Подойди ко мне поближе, червячок
ты мой бумажный! Засмущала, засмешила — и велела
с ней остаться. Для потехи предложила в бане
вместе искупаться. Книжки в комнате оставил — свет
неярок, тени зыбки — И действительно, растаял от
одной ее улыбки. — Много песен я сложил, а пришел
— и всё забыл. Не видал тебя — не жил. Раз
увидел — полюбил. — Разве жизни я не стою? И к
чему нам жизнь иная, Если нынче ты со мною, дурачок
ты мой Тангаи? — До отчаяния нежная, до тоски
сердечной страстная — Щедрой удалью утешь меня,
госпожа моя прекрасная! Всё, что в жизни мною добыто, — страх и силу, стыд и славу, Каждый шаг ума и опыта — забирай
себе по праву! — Я учту твои ручательства —
имя, род, ладью и землю — Но любви без доказательства и от
Бога не приемлю! Не хочу себе чужого — господина,
брата, сына — Подходи, искусник слова:
поглядим, каков мужчина! — Докажу, что ты любима: всё
верну, чем ты одаришь — Жадной ревности помимо, как
товарищу товарищ! — Хоть и рядом, хоть и изблизи —
не пойму твоей натуры. Ты давай, из шкуры вылези:
поглядим, каков без шкуры! — О доверье не условишься с той,
кто знает, где таятся Величайшие сокровища, цель и
смысл людского счастья: Сам тянусь, не скрыв рыдания,
как за хлебом побирушка, К совершенству мироздания — у
тебя пониже брюшка! Приголубишь — и привяжешь, буду
рядом неотлучно, Но посмотрим: что ты скажешь,
чтобы мне не стало скучно? — Ох, и грозен, ох, и страшен!
Убежишь? Иль разревешься? Может, слишком ошарашен, оттого
и драться рвешься? Уничтожишь ли, помилуешь — так и
этак рад не будешь: Сколько раз ни изнасилуешь, а к
ответу не принудишь! Ради строк твоих заученных
торговаться не изволю: Не тебе, вольноотпущенник,
покупать чужую волю! Речью гордой, доброй дракою
заигрались, заморились, Обнялись — да и заплакали. Это
значит, помирились. — Голос Каменного Острова! Что
нам ссориться для вида? Мне острей кинжала острого твой
укор, твоя обида! — Украшенье Вольной Винги! Что напрасно злыдней строить? Ни одной твоей слезинки эти
дерзости не стоят! Спали рядышком, на крыше, утром
засветло расстались. Ни на шаг не стали ближе. Ни о чем не столковались. |
«Каменный Остров» — Винга. ____________ Слова Н.Т. Образец напева и
отчасти слов — песня Б.Ш. Окуджавы «Не бродяги, не пропойцы…» |
(Сказка на ночь) |
Ужик
наш мышей не ловит — древленям его отдам: В
масле ужика сготовят, угощенье господам. Мальчик
наш стихов не пишет — отпущу его гулять. Даже
стража не услышит, как он будет умолять: «Отпустите,
отпустите!» — а никто не прибежит. «Пощадите,
пощадите!» — а никто не пощадит. На
постель его уложат, разберут, разбередят — Девки
косточки обгложут, бабы мясо объедят.
|
Слова Н.Т. |
Сочинена около 1108 года Об. Предисловие
ЧН: Если бы Видаджани Коинский жил в Марбунгу
в наш век, то проводил бы время примерно в таких увеселениях. |
Вечерами светлыми, зелеными В набожном восточном городке Встречи назначают «под
кальсонами»: В бельевой на старом чердаке. Притворясь подвыпившею
прачкою, По ступенькам наверх
поднимусь, С умницей, смиренницей,
гордячкою Делом непорядочным займусь. Наволочки, простыни и лифчики На веревках высохнут к утру… Плакаться не стыдно при
счастливчике — Слезы, как сумею, оботру. У тебя папаша, братья, дядюшка
— Все с сознаньем собственной
вины Оттого и сесть боишься
рядышком, И глаза по-взрослому темны. А внизу веселье новогоднее, Дал бы Бог, не грянула беда: Заполночь забрать свое
исподнее Не приперся дядюшка сюда! У него на стройке —
безобразия, Всё с песком да щебнем перебой… Пташечка, да что же ты, да
разве я Что дурное сделаю с тобой? И как знать, когда еще и где
еще Вспомнится весенний этот сон И незабываемое зрелище Дядиных сиреневых кальсон… |
Слова Н.Т. |
Написано весной 1118 г. Чибуи
Айлилайват — псевдоним одного из товарищей ЧН по артели «Мардийские
рассказы» |
Одно из действующих лиц В твоем рассказеЛежит, поверженное ниц, Черно от грязи: Оно грозилося врагам, Лгало подругам, И получило по мозгам, И — по заслугам… Подай же меч ему, коня, Двинь дальше к высям, Поскольку образ сей с меня Тобою списан!Иначе я разворошу Былую злобу, С тебя без лести напишу Одну Особу… Под маской прятаться хитро Страшнее даже: Не обломилось бы перо О персонажа!Играй, как хошь, но не грубя Сердцам ранимым, Люби меня, как я тебя: Под псевдонимом… |
Слова Н.Т. |
Песня
сочинена весной 1122 года Об. Посвящается Т.Я. |
Мы однажды будем жить
где-то рядом В двух
постройках, одинаково ветхих, Окруженные
одним старым садом С
тихим дождиком, зависшим на ветках. Там,
где папоротник вьется в колечки, Где на
бревнах серебрится лишайник, Мы
отвыкнем от осмысленной речи, От
людей и происшествий случайных. Пробираясь
в огороде дремучем, Нарезая
лопухи для обеда, Мы
полезное искусство изучим: Не
вникать в существованье соседа. Не
докличутся почтарь и жестянщик, Не
проедет Неотложная Помощь, Я
забуду, что заботило раньше, Ты о
прошлых заморочках не вспомнишь. На
окраине огромной столицы, За
разобранной кирпичной стеною Что
недоброго с тобой приключится? Что
ненужного случится со мною? Ни
бродяги, ни голодные звери Не
зайдут на эти старые дачи — Но
кого-то ты окликнешь: «Чанэри!» И
кому-то отзовусь я: «Тагайчи?». |
Слова
Н.Т. |
Сочинена
в 1122 году Об., в день рожденья ЧН — 15. Безвидного. |
Никого чужих, а гостей — орава, Ни крючков тугих, ни шелков на
горле, Я почти упал, но меня
подпёрли: Слева
и справа. Проявив немалое снисхожденье К болтовне моей, деловой едва
ли, Долгих лет товарищи мне желали На
день рожденья: Чтобы слов пустых не совал во
фразу, Чтобы был мой стих и остер, и
меток, И конечно, денег, друзей и
деток — Много
и сразу. И хмелели, пели — и сам я тоже Им желал всего, что им на хрен
сдалось — Да чего ж нам большего ждать
осталось, Господи
Боже? Ни на службу скучную нет
возврата, Ни в дома немилые нету ходу: Исключи чужих — и вкушай
свободу Нынче
и завтра. Так какой еще я ищу пропажи? Без каких-таких мне неймется
плюшек? Дай мне тыщу лет и условий
лучших — Сделаю
так же: Буду водку пить и грибочки цапать, И поплакать с кем-то уйду на
кухню, Или, сняв очки, головою рухну Строго
на запад: Марбунганский свин посредине
лужи, Я лежу и мыслю о жизни нашей: Ни к чему ей быть ни светлей,
ни краше — Лишь
бы не хуже! Что за счастье — жить, не
прося о счастье Ни в каких верхах, ни к какому
сроку… Проводить гостей и к родному
боку Крепче
прижаться. |
Подражание
известной песне Мичирина
Джалбери («Справа и слева»). «Строго
на запад» — согласно науке Устроения
Стихий, спать головой на запад считается крайне вредным, ибо из-за этого
можно обезуметь. «Марбунганский
свин» — окрестности Марбунгу, родного города ЧН, издавна славились своими
свиньями. ________________ Слова Н.Т. |